anglų kalbos klaidos

Surašė dažniausiai lietuvių daromas anglų kalbos klaidas (pasitikrink, ar ir tu jas darai)

Jei kartais kyla minčių, jog prieš pusmetį gimęs sesers sūnus angliškai šneka geriau už tave, deja, tai gali būti tiesa. Tačiau nusiminti neverta! Tai, jog vis daugiau lietuvių angliškai šneka puikiai, o tobulai nemokantieji nesigėdija ir vis tiek bando kalbėti (vietoj to, kad pasakę „not english“ pakviestų geriau angliškai šnekantį kolegą) išties džiugina. Tačiau ir tarp tų, ir tarp tų pasitaiko itin paprastų, tačiau ausį riečiančių klaidų. Todėl sudarėme, kaip mums atrodo, dažniausiai pasitaikančių anglų kalbos klaidų sąrašą, iš kurio gali pasimokyti ir tu, ir taip nušluostyti nosį savo sūnėnui.

photo-1444318226545-dfd6106d7ec4

! Gali pasirodyti, kad dabar seks labai komplikuotas tekstas su daug, seniai mokyklos suole išmoktų ir pamirštų gramatinių teriminų, bet c’mon (liet. nagi), visi žinom, kas yra veiksmažodis, daugiskaita ar būtasis laikas.

1. DIDN’T SAW

Kalbant būtuoju laiku naudojamas būtojo laiko veiksmažodis (pvz. went, saw), čia viskas kaip ir aišku. Norint pasakyti neigiamą sakinį prie veiksmažodžio pridedamas did not (didn’t). Jis jau savaime sakinį paverčia būtuoju laiku, todėl po did not einantis veiksmažodis į būtajį laiką keistis neturi, jis lieka esamajame laike (pvz. go, see).

I didn’t see you = nemačiau tavęs
I didn’t saw you = sviestas sviestuotas tavęs

2. ARTIKELIŲ IGNORAVIMAS

Gimtojoje kalboje artikeliams neegzistuojant gali atrodyti, kad niekas nenumirs, jei pasakysi anglišką sakinį ir be jų. Tačiau būtent artikelių ignoravimas atskleidžia, kas užpildė bent pusę anglų pratybų, o kas „anglų išmoko iš Vyckos pusbrolio, nes ans vasarą angluose dirbo“.

Taisyklių, kada vartoti a, o kada the yra nemažai, ir dar daugiau yra jų išimčių, bet pradžiai galima prisiminti tiek: jei šneki apie konkretų daiktą – naudoji the, jei apie nekonkretų/vieną iš daugelio – a.

I’m waiting for the bus (nes lauki konkretaus maršruto autobuso)
Pick a movie to watch (nes kalbėtojas šneka apie vieną iš viso pasaulio filmų, dar nenuspręsta, kurį iš jų žiūrėsit)
I’m waiting for bus with friend. NE

3. WOMENS, MENS

Teisinga manyti, jog sudarant daugiskaitą, reikia pridėti galunę -s. Tačiau tik ne prie žodžių woman ir man. Woman daugiskaita tampa women, man daugiskaita tampa men. Ta-daah!

Stropuoliams: sheep, fish, deer daugiskaitoje lieka sheep, fish, deer.

4. HOW TO SAY

Kartais pasitaiko, kad komunikuojant angliškai susimąstai kaip geriau išreikšti norimą mintį. Lietuviškai sakytum „kaip čia pasakyt…“, todėl daug nemąstydamas vėpteli „how to say…, kas yra tik tiesioginis ir neteisingas vertimas. Užstrigus minčių traukiniui geriau sakyti „how should I put it“.

5. W=V

Įvaldyti nepriekaištingą užsienio kalbos tarimą gali būti nelengva (dažniausiai ir neįmanoma) užduotis, bet ne visi tarimo atvejai yra tokie jau sunkūs. Pavyzdžiui, skirtumas tarp v ir w tarimo yra didelis ir labai paprastas, tačiau kai kuriems vis tiek išsprūsta „wery wonderful wideo. Pasitreniruoti gali padėti mokytojas youtubas: